前幾天有個朋友的專案需要做國際化,正好我之前的專案都沒做過,心血來潮就試了一下,從中發現一些比較坑爹的地方,在這裡記錄一下,避免忘記。
1. 專案名需要國際化
既然要做國際化,那麼專案名國際化是個不可避免的需求。步驟如下:
1)在info.plist檔案中,新增bundle display name 鍵值
2)建立strings檔案,這裡說明一下,專案名國際化,strings檔名,必須是infoplist.strings,否則不生效
這裡需要說明一下,剛新增的時候, resources下,顯示的是 2 files localized,不要因為這個糾結
3)分別在各個語言的strings中,新增鍵值
至此,執行程式,當系統切換到不同語言的時候,專案名會做出相應改變
2. 本土化/本地化/專案內部國際化
專案內部國際化,需要重新建立乙個stirngs檔案,問什麼呢? 如果依舊在infoplist.strings中新增鍵值對,那麼系統只會識別key,而不顯示value。系統能夠識別的內部語言國際化的的strings檔名,必須是localizable.strings。不得不說,這也是個坑爹的地方。建立步驟依舊如上,同樣在各個語言的strings檔案中,新增鍵值對就行了。
國際化Ext專案
橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳 同樣一件東西,在不同的地域和語言文化環境下,會有不同的稱謂和使用習慣。何謂本地化?簡單說來,就是根據當地的語言文化情況和市場特徵,對目標資訊和產品的再次加工。舉個例子,法國生產的化妝品希望進入中國賣給中國消費者,商家必須根據中國婦女的 特性 中國化妝品市場情況等制定產...
軟體國際化值頁面國際化
國際化 軟體的國際化 軟體開發時,要使它能同時應對世界不同地區和國家的訪問,並針對不同地區和國家的訪問,提供相應的 符合來訪者閱讀習慣的頁面或資料。國際化又稱為 i18n internationalization 對於軟體中的選單欄 導航條 錯誤提示資訊,狀態資訊等這些固定不變的文字資訊,可以把它們...
QT國際化 QT CREATE專案
把需要國際化的工程專案中需要國際化的字串加上tr標記,如需要國際化訊息框,如原始碼是 qmessagebox information this,title this messagebox context 那麼如果需要國際化的話需要將 改成 qmessagebox information this,t...