把需要國際化的工程專案中需要國際化的字串加上tr標記,如需要國際化訊息框,如原始碼是:
qmessagebox::information(this,"title","this messagebox context");那麼如果需要國際化的話需要將**改成:
qmessagebox::information(this,tr("title"),tr("this messagebox context"));進入到專案檔案加下,比如專案名字為test.pro,那麼就先執行lupdate test.pro,執行這步之後就會生成test_zh_cn.ts檔案
接下來用 linguist開啟上一步生成的test_zh_cn.ts檔案,編輯需要翻譯的,編譯完之後用lrelease test_zh_cn.ts命令生成.qm檔案,即test_zh_cn.qm檔案
在qtcreate人裡面編譯除錯的時候需要將test_zh_cn.qm檔案放到和test同目錄下的test-build-desktop-qt_4_8_1_for_desktop_-_msvc2010__qt_sdk____的目錄裡面,即將該檔案和makefile放在同乙個目錄下,否則會失敗的。發布後的程式則需要把該檔案和.exe檔案放一起。
qtranslator translator(0);
translator.load("test_zh_cn.qm",".");
a.installtranslator(&translator);
ps:
QT國際化支援
為了是我們的qt程式支援如中文等其他語言,通常的做法是在需要翻譯的地方顯示的用tr標記,所以你在閱讀其他人編寫的源程式時會看到很多字串做了tr標記,這樣做是有原因的。1.在hello.pro檔案中增加 translations hello zh cn.ts 2.進入工程目錄,執行 lupdate h...
QT國際化 小結
qt應用程式的國際化問題,應該總的來說還是比較容易的,如果你原始碼中沒有使用漢字,直接使用英文,這個問題就不大,下面我講的是通過在原始碼中直接使用中文 就是本地化了的 然後把中文翻譯成別的文字而言的 例如加密文字 大致分這麼幾個步驟,基本與對英文進行國際化的步驟差不多 這裡是針對windows平台的...
qt國際化程式設計
下面說一下qt國際化程式設計的操作步驟 1 編寫源 2 在 pro檔案中新增translations ts 有多少中語言就新增多少個ts檔案。3 執行lupdate pro 生成ts檔案。lupdate會根據源 中的內容提取出待翻譯的字段,然後生成ts檔案,ts檔案是xml格式的。4 用qt lin...