國際化:
軟體的國際化:軟體開發時,要使它能同時應對世界不同地區和國家的訪問,並針對不同地區和國家的訪問,提供相應的、符合來訪者閱讀習慣的頁面或資料。
國際化又稱為 i18n:internationalization
對於軟體中的選單欄、導航條、錯誤提示資訊,狀態資訊等這些固定不變的文字資訊,可以把它們寫在乙個properties檔案中,並根據不同的國家編寫不同的properties檔案。這一組properties檔案稱之為乙個資源包。
乙個資源包中的每個資源檔案都必須擁有共同的basename基名。除了基名,每個資源檔案的名稱中還必須有標識其本地資訊的附加部分。例如:乙個資源包的基名是「myproperties」,則與中文、英文環境相對應的資源檔名則為:
「myproperites_zh.properties」 「myproperites_en.properties」
每個資源包都應有乙個預設資源檔案,這個檔案不帶有標識本地資訊的附加部分。若resourcebundle物件在資源包中找不到與使用者匹配的資源檔案,它將選擇該資源包中與使用者最相近的資源檔案,如果再找不到,則使用預設資源檔案。例如:
myproperites.properties
實現國際化步驟:
1.載入src下properties檔案
resourcebundle bundle = resourcebundle.getbundle(basename);
2.讀取properties檔案中內容
string value = bundle.getstring(key);
在讀取properties檔案時,可以傳入乙個locale 例項物件,用於代表乙個特定的地理,政治、文化區域,locale物件可以由request獲取;
resourcebundle bundle = resourcebundle.getbundle(basename,request.getlocale());
如果與該locale物件匹配的資源包子類找不到。一般情況下,則選用作業系統預設資源檔案予以顯示
兩種方式實現國際化示例**:
<%
resourcebundle bundle=resourcebundle.getbundle("source",request.getlocale());
%>
web頁面國際化
web頁面國際化 個人嘗試使用了2種方法。在pom.xml配置檔案下加入依賴 在需要使用到國際化顯示的頁面上加入模板標識。建立乙個i18n資料夾,在資料夾內選擇建立 命名為messages 此為預設語言顯示檔案 messages en 此為瀏覽器語言為en時顯示檔案 messages zh 此為瀏覽...
國際化軟體概論
1 軟體國際化也成為軟體全球化,包括國際化和本地化兩個過程。2 軟體國際化是發展迅速的軟體生產方式,可以擴大市場規模,獲取更多軟體價值。3 國際化軟體開發的全過程要貫徹國際化思想和技術,國際化不是軟體的最後一道工序。4 隨著軟體外包的快速發展,軟體本地化服務成了市場新金礦,多語言 多內容的本地化服務...
jsp頁面直接國際化
在jsp頁面中巢狀一下 locale locallanguage locale session.getattribute key if locallanguage null string languagevalue locallanguage.getlanguage resourcebundle m...