新建擴充套件,實現 localisationprotocol協議,比如:
extension localisation
// 2.
static var bundle: bundle?
// 3.
static var labeltext: string
}}
stringstablename 用於指定你的 strings 檔名(不包括副檔名)。
bundle 屬性指定你的 strings 檔案所在的 bundle。
labeltext 屬性返回 strings 檔案中的每個字串值, label_text 則是這個字串在 strings 檔案中的 key。
這裡引用到了另乙個 bundle 擴充套件:
extension bundle
這是因為我們的 strings 檔案和 localisation 類是位於同乙個 bundle。
原則上,乙個 strings 檔案用乙個 struct 定義。首先設定語言:
localisation.setlanguage(language: "zh-hans")
label.text = localisation.trade.labeltext
Swift 匯出本地化和匯入本地化
一。匯出本地化 1.如下設定,來新增本地化語言 2.匯出檔案 儲存完成後 生成以下兩個檔案 然後用xlifftool 分別開啟以上兩個檔案 在以下顯示 no translation 的地方,新增英文所要替代的語言,如下所示 然後儲存就可以了 二.匯入本地化 1.按如下步驟 2.新增 3新增後出現以下...
iOS 語言本地化
建立localizable.strings檔案 localizable.strings新增支援語言 編寫兩個檔案中的字段 通過key value方式 通過 nslocalizedstring 相應字段 nil 獲取本地化之後的檔案。版的本地化語言實現 storyboard版的本地化語言實現 得到當前...
IOS應用本地化小結
幾經艱辛,專案終於到達尾聲,在上週給遊戲增加了簡體中文的本地化支援,這次本地化的內容主要有應用的名稱 字串和資源,ios在本地化的支援還是很友好的,最後來個簡單的小結吧。因專案是在xcode4上開發,本文的操作也是基於xcode4,在xcode3上,部分操作應該會有所不同。開啟專案的 info 屬性...