國際曾有乙個英語教師提出,wi-fi是乙個分解詞,從語法的角度來說,讀音應當是「微費」或許「微肥」,而不是許多人念的「歪fai」。這種說法招致了不少辯駁,有人說:「我在美國五年,歷來沒有聽過任何乙個美國人說『微肥』,美劇《生涯大**》中的美國人多是念『歪fai』的。」
這些網友顯然理解美國,但同時,他們也沒有那麼理解美國。比來,美國ebay**做了一次查詢拜訪,想看看美國居平易近們究竟若何讀這些科技名詞,後果發現,九成以上的美國人把wi-fi讀作「歪fai」,但同時,的確有8.12%的美國人,把它讀成「微肥」。
所以,萬萬別認為只要中國人會糾結於「qq」究竟讀「扣扣」「秋秋」照樣「圈圈」,即使是天天講英語的美國人,面臨這些新的科技名詞時,發音仍然光怪陸離。
除了wi-fi,相似的例子還有收集**「gif」。一派美國人讀成「給夫特(gift,意思是禮品)」,另一派則讀成「姐夫」,兩派的比例辨別佔50%和40%,旗敵相當。
ebay此次一共查詢拜訪了1100名18歲到45歲的美國人,發現他們不只對分歧的科技名詞有分歧的讀音,乃至在描繪統一件科技產物時,都邑運用分歧的英文單詞。比如說最罕見的手機,有58.8%的美國人把它叫作「cell phone(蜂窩德律風)」,這是由於手機最後運用的是蜂窩通訊收集;有18.7%的美國人則直接簡稱「cell」;15.1%的美國人直接把手機叫「phone(德律風)」;情願用全稱「mobile phone(挪動德律風)」的,只要5%。
微隔離 好還是不好?
本文講的是微隔離 好還是不好?更細粒度的控制是個好東西,但說的總比做的容易 虛擬資料中心事務繁雜。在安全上,我們聽過各種版本的 微隔離 這個術語源於vmware,但被其他多個領域借用,有些為其做了引申。大家都知道隔離是什麼。每個企業都會將網路至少分隔為外網和內網。大多數公司都想要某種程度上的內部隔離...
日本的科技樹總是這麼歪系列 花盆還是機械人?
智慧型硬體的範圍越來越廣闊,網際網路思維不斷入侵各傳統領域,歸根結底還是要優化效率。這次連花盆都智慧型了。最近,東京農工大學研究生院副教授水內郁夫的小組開發了一款叫做 plantroid plant android兩個詞的組合 的花盆機械人,用來提高藍莓產量。盆體以六塊晶體矽太陽能電池板圍住側面,下...
創業思考 山寨還是微創新?
創業企業資源有限,志向又遠大。對於科技類公司 主要依賴軟體提供產品 來說,是拿別人的方案改改先用起來,還是自主開發呢?這個問題十分困擾人,因為各有利弊。總的來說,利用別人的開源解決方案專案完成的快,功能強大,成本低。但開源方案最大的缺點是底層架構有自己的邏輯,專案的發展和底層架構的邏輯一般會發生矛盾...