同一詞語的多種用法(四)
四、「まで」的型別和用法
關於「まで」究竟屬於什麼助詞,不同的文法書各有己見,但不外乎是補格助詞和副助詞2類。
有一些書上說是這
2種;有的書則認為只是副助詞,在補格助詞裡不提。在這裡我採用了前者進行說明。
1,補格助詞
① 補格助詞「まで」表示時空的終點。在「まで」前表示的時空範圍內連續地或一直保持某種狀態。
時間終點:「9時まで勉強します。
」「我學習到
9時。(
9時前我一直學習。
9時以後就不學習了。
)」空間終點:「北京まで飛行機で行きます。
」「我乘飛機去北京。(再遠就不去了。
)」使用「まで」經常與「から」共同使用。有關內容請查閱前一節「から」的內容。
②「まで」和「までに」的區別
a 「まで」用在表示連續動作的結束時間,如:
「朝6時まで寢ます。
」「睡到早晨6時。
」「來年までここにいます。
」「到明年為止,我一直在這裡。
」這裡的「寢ます」和「います」都是連續動詞。
b 「までに」表示瞬間動詞出現的最後時刻,即表示「……之前」。如:
「晝までに終わるでしょう。
」「中午之前會完吧。
」「6時までに帰ってきます」「6時之前回來。」
這裡的「終わる」和「帰る」都是瞬間動詞。
在考試中經常會出現辨別「まで」和「までに」的題目。
這時首先要判斷哪個是連續動詞,哪個是瞬間動詞。一般情況下這個判斷正確了,區別也就不成問題了。當然,平時使用也是遵循這個原則。
③「いつまでも」原意為:「到什麼時候都……」可看作副詞,譯為:「永遠」;
「どこまでも」原意為:「到任何地方都……」可看作副詞,譯為:「到底」; 「あくまでも」是由表示厭煩的「飽く」加「までも」構成,與「どこまでも」相同。
2,副助詞
副助詞「まで」表示的內容有:
①表示「甚至……」,「連……」。和「さえ」的用法類似。
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。
」「小孩子打架連大人都出來了。
」「そんなことをすると、子供にまで笑われる。
」「你幹這樣的事情,甚至孩子都要恥笑你呀!」
由於「まで」是副助詞,所以接體言作主語時可以代替主格助詞,賓語時也相同。
但作補語時,必須和補格助詞重疊。
②表示限定,用「までだ」表示「只能那樣」「までもない」表示「沒有必要」。
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。
」「本人說不願意,也只好這樣了。
」「わざわざ行くまでもない。
」「沒有必要特意前去。」
五、「か」的型別和用法
「か」可以是疑問助詞,也可以是副助詞,副助詞的用法更多一些。
1,疑問助詞
接在各種終止形句子後面,構成疑問句。
「今日は暑いですか。」
「今日は暑いか。」
「今日は暑いでしょうか。」這
3句話都問
「今天熱嗎?
」但有男女的不同,也有客氣程度的不同。其他在否定句、以及反問句形式中也可使用。
這裡提出有一種以反問的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起錯覺。
如:「あの人は學生ではありません。
」「那個人不是學生
。」明確表示不是學生。
「あの人は學生ではありませんか。
」「那個人不是學生嗎?」
說話人的態度基本上認為是學生。
所以多乙個「か」所表達意見的態度就有很大不同。
這是日語中不明確表態而造成理解困難的乙個重要問題。
一般的理解方法是把「ではありませんか。」完全去掉。
又如:「今日は早くないじゃありませんか。」「
今天你來得不早呀。
」這裡,「じゃ」是「では」的口語形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。這句話去掉後面的「じゃありませんか。」就變成了「今日は早くない。
」,就可以譯成「今天來得不早」了。 2
,副助詞
① 接在各種疑問詞後面,使得疑問詞失去疑問意義,變成不定和泛指。這時可以代替主格助詞和賓格助詞,但與補格助詞只能連用。
「誰かいますか。
」「有什麼人嗎?」其意思是問「有人嗎?」
「何か勉強していますか。
」「你正在學習什麼嗎?」其意思是問「你正在學習嗎?」
「何処かへ行きたい。」
「我想去什麼地方。
」其意思是說「想出去走走。
」在這種情況下,句子中雖然有疑問詞,但由於有了「か」,疑問詞不起作用,句子由特指疑問句變成了一般疑問句。因此,遇到這樣的問話,首先要表態「はい」或「いいえ」,然後再回答具體內容。如:
「教室に誰かいますか。
」「教室裡有人嗎?」
「はい、王さんがいます。」「是的,小王在。」
「いいえ、誰もいません。
」「不,誰有沒有。」
② 表示懷疑的推測,有「或許因為」,「可能是」,「也許是」。
「風邪を引いたのか、寒気がする。
」「也許是因為感冒了,我有點發冷。
」「気のせいか、顏色が悪いように見える。
」「也許是我的錯覺,我覺得臉色不好。
」「會議はもう終わったかもしれない。
」「也許會議已經開完了。
」這裡的「かもしれない」一般都作為慣用形「也許」。
③ 表示
2個以上的事物中不確定選出哪乙個,「或者
」。
「午後の會議は王さんか李さんが出席します。
」「午後的會議,小王或者小李參加。
」「食うか食われるかの時が來た。
」「已經到了你死我活的時候了。」
這句話直譯是:「已經到了『吃掉別人』或是『被別人吃掉』的時候了。
」「行けるかどうか、後で返事します。」「
是否能去,過後再給你回話。
」這裡的「かどうか」一般都作為慣用形「是否」。
④ 「……か……かに」是個慣用形,可譯為「剛要做……的時候,」
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。
」「剛要出家門,**打來了。
」這裡的「家を出るかでないかに」相當於「家を出ようとした時」。
日本語 (十七)
同一詞語的多種用法 二 二 的型別和用法 可以是並列助詞 補格助詞,也可以是接續助詞,用法比較多。應該根據句子結構 連線方式等來判斷其型別及使用方法。並列助詞 接續方法 體言 體言 體言 體言合在一起構成新的詞團,在句中當乙個詞用。後面接不同的格助詞形成不同的成分。例 私 春子 友達 新的詞團作主語...
日本語 (二十 )
日語數字的讀法 每個國家的語言對數字有自己的表達方式。與中文 英語 俄語相比,日語的表達方式比較複雜,對初學者帶來較大困難,這裡概括地進行說明。一 日語數字的音讀和訓讀1,10以內的數有音讀和訓讀的不同。讀法如下 訓讀 音讀 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2,10以上整數的讀法都用音讀。...
日本語勉強
1価格 折 合 具體的 取引 條件 確認 已經談好了。下面我們確認一下具體的交易條件吧。2荷造 運賃 弊社 負擔 支払方法 毎月20日締 切 翌5日 支払 包裝運費我們來負擔。支付方式是每月20號為截止日期,下月5號付款可以麼?3當社 経理 都合 15日締 切 月末支払 思 根據我社財務的工作安排,...