樂PAD的本地化優勢強在哪兒?

2021-08-25 18:44:04 字數 787 閱讀 9398

今天樂pad終於在上海發布,雖然沒有機會乘坐聯想的樂pad好飛機從北京飛往上海,還是趁出差上海之際參加了這一盛況。

無論柳傳志還是楊元慶都對樂pad寄予厚望,也都認為相對ipad,樂pad真正的優勢在於本地化應用,本地化提了很多年,也被很多公司認為是自己產品的優勢,樂pad的本地化到底強在**?

相對其它朋友,由於個人關係,老杳比消費者早乙個月使用了樂pad,之所以沒有第一時間寫一些使用感受,還是希望能夠寫的更客觀,以為早期的版本不是最終版本成熟度不夠,以老杳對樂pad乙個多月的使用經驗來看,老杳認為樂pad的本地化優勢主要體現在以下幾個方面:

2、漢字輸入,客觀地說,在已經出品的手機或平板電腦中,以老杳的經驗聯想的漢字輸入最好,無論是鍵盤大小布局還是手寫識別的感官、效果都應當達到了目前產品的頂級水平,特別是手寫識別,對於中老年客戶或南方消費者尤為重要,與海外產品相比,聯想這方面的優勢非常明顯。

就像電腦推廣初期聯想推出幸福之家著眼本地化一樣,樂pad顯然通過本地化定製更好解決了大眾消費者的易用性,也大幅降低了樂pad的使用門檻,據一位在聯想工作的朋友說今天晚上在上海賣場十分鐘不到就賣了接近150臺,看來樂pad還是很受歡迎,本地化定製也基本得到了消費者的認可。

按照聯想中國區總經理陳旭東的總結,樂pad賣點包括:

1、本地化應用,48款,不用註冊直接使用;

2、flash支援,與adobe合作,經過了2000多個認證,

3、所有平板尺寸最大,解析度最高,

4、多工支援完美支援,記憶體1g最高,

5、多家本土合作夥伴,預售符合預期,三大賣場,4月15日開始銷售,全國500個城市(老杳)

關於MAC的本地化

在進行mac專案的開發時,很多人都會遇到乙個問題,就是本地化的問題,那麼今天我們來講講,我在程式開發時,遇到的本地化的問題。對於mac下的cocoa開發而言,本地化,實際上是包含了乙個比較重要的思想,就是每種資源,當你想要進行本地化時,那麼就為這個資源新增本地化。比如說,我希望對於dialog新增本...

linux中的本地化

linux中顯示亂碼了怎麼辦?這時候需要設定對本地化。知其然還要知其所以然,下面一步步來為你截開linux中的本地化的神秘面紗。原文 小宇的部落格 locale翻譯過來是本地的意思。linux中的locale工具能夠輸出當前本地化資訊,或者輸出所有支援的本地化 編碼資訊。在linux中執行local...

本地化的學習心得

關於本地化的學習心得 閱讀書籍本地化都是通過locale和facet這兩個類來實現的 所有基本的國際化方法都在標準facet中提供。facet提供文化差異的服務和資訊。名次解釋 國際化 盡量使用通用的做法以及提供多種方法以適應不同語言文化的地區使用。本地化 利用國際化中提供的方法,改變軟體的行為以適...