國際化、本地化和多語言化的概念
一般來說, "國際化"是指把原來為英文設計的計算機系統或應用 軟體改寫為同時支援多種語言和文化習俗的過程.在軟體創作的初期,一般的程式語言,編譯,開發都是只支援英文的, 為了適應更廣的語言 和文化習俗,軟體有必要在設計結構和機制上支援多語言的擴充套件特性, 這一過程稱為國際化.國際化僅僅是在軟體設計上提供了使用多語 言的可能.
"本地化"是指把計算機系統或者應用軟體轉變為使用並相容某種 特定語言的過程.比如,把原來為英文設計軟體製作為支援中文的軟 件就是本地化的一種.它主要包括翻譯文字資訊,介面資訊,重新設計圖示等等.
語言和文化習俗因地域不同而差別很大.對某一特定的地域的 語言環境稱為"locale".它不僅包括語言和貨幣單位,而且還包括 數字標示格式, 日期和時間格式.國際化了的軟體含有乙個"locale" 的"參量", 使用該"locale"參量便可以設定某一區域所用的語言環境.
在國際化部分中只處理語言的部分叫"多語言化".比如, 乙個 "多語言化"的軟體可以同時管理諸如英語,法語,中日韓文,阿拉伯語等.
在英文中, 國際化(internationalization)被縮寫為i18n, 即只 取首尾兩個字母,中間字母為18個.同樣地, 本地化(localization) 縮寫為l10n, 多語言化(multilingualization)縮寫為m17n.
在今天, inter***把世界各地的計算機聯接了起來, 共享資訊和 技術是必然的趨勢和需要.因此各地的計算機系統可以互相交流變得越來越重要.在linux系統向桌面普及的過程中, linux軟體也需要國 際化和本地化.
中文化 "中文化"是乙個很模糊的概念.在linux上的"中文化"它既包含使 軟體或系統國際化,又包含使軟體本地化.也就是說, "中文化"不僅僅 是只把軟體本地化這麼簡單的事情, 更重要的是因為linux直接支援中文的軟體太少, 做"中文化"必須先做"國際化".
由於歷史的原因, 現階段使用的中文又有簡體中文和正體中文之 分.所使用的編碼也不同.支援中文的軟體應該同時支援簡體中文和正體中文, 這對軟體的國際化提出了更高的要求.
2023年是中國linux發展和普及過程中最重要的一年, 其中湧現了 許多製作中文linux發布版本的公司.中文linux的技術都是採取了中文化的捷徑----中文平台.儘管都是中文平台, 但是具體實現的技術特點 各不相同.充分展示了中文平台在linux中文化過程中的魅力.中文平台在短期內發揮了巨大的作用, 加速linux的中文化過程並推動linux在中 國的普及.
中文平台的主要技術特點是不用修改西文應用軟體, 便可以顯示和 輸入中文(有的情況下會失效).具體地說,就是利用自己的規範去修改 x系統的底層函式.從修改的層次上分為(1)修改函式庫libx11.so,這種 方式是動態修改, 又稱外掛程式方式.外掛程式方式的實現可以是直接修改x11庫 或使用ld_preload載入動態庫修改.(2)修改x server部分, 又稱內嵌方式, 它的實現也分為兩種, 直接修改x server部分和建立虛擬display(x傳輸協議的部分**).
Qt國際化 中文化(漢化)
最近的乙個專案需要把系統從原先的英文版漢化。為了完成這個工作,收集和學習了不少的資料。所以就自己整理資料留作記錄吧。在網上你會發現很多關於qt顯示中文出現亂碼的現象 於是你上網搜尋解決方案,不外乎以下三個語句 qtextcodec setcodecforlocale qtextcodec codec...
漫談國際化和本地化測試
關於什麼是測試就不多說了,大家都知道的。關鍵是理解什麼是本地化,什麼是國際化?還要理解對什麼產品進行本地化和國際化。這裡僅以軟體作為本地化和國際化的物件進行討論 實際上,除了軟體之外,和電子課件都可以進行國際化和本地化 軟體的國際化和軟體的本地化是開發用於全球發行的軟體的兩個過程和技術。還是拿wor...
漫談國際化和本地化測試
關於什麼是測試就不多說了,大家都知道的。關鍵是理解什麼是本地化,什麼是國際化?還要理解對什麼產品進行本地化和國際化。這裡僅以軟體作為本地化和國際化的物件進行討論 實際上,除了軟體之外,和電子課件都可以進行國際化和本地化 軟體的國際化和軟體的本地化是開發用於全球發行的軟體的兩個過程和技術。首先軟體在開...