Thymeleaf下的國際化配置

2021-10-25 03:29:11 字數 1979 閱讀 5382

在i18n檔案下編寫login.properties,然後在編寫語言加地區的.properties檔案。其中login.properties將會在沒有或者位區域資訊的情況下顯示。其目錄截圖如下所示

由於採用的是thymeleaf作為模板引擎,更具thymeleaf在html頁面中的語法要求替換需要替換的部分。

class

="sr-only"

th:text

="#"

>

usernamelabel

>

其中placeholder也可以進行替換

type

="password"

class

="form-control"

placeholder

="password"

required="

" th:placeholder

="#"

>

需要注意的是由於th:text是進行文字替換,對於不是在文字中需要替換的地方可以採用thymeleaf的行內表示式代替。

type

="checkbox"

value

="remember-me"

>

[[#]]

首先了解原理:spring有乙個local來獲取國際化資訊,通過localrecever區域資訊解析器來獲取區域資訊。

@bean

@conditionalo****singbean

@conditionalonproperty

( prefix =

"spring.mvc"

, name =

)public localeresolver localeresolver()

else

}

在if判斷中可以看出,其首先是根據解析其中是否有固定的(fixed)如果有就會使用固定的,else就會使用acceptheaderlocaleresolver()解析的local資訊。接下來看acceptheaderlocaleresolver()。

}}可以看到他是根據request中的資訊來獲取區域資訊的。因此我們只要重寫localeresolver方法即可,在request找那個傳入區域資訊引數。首先在鏈結上攜帶國際化區域資訊。

class

="btn btn-sm"

th:href

="@"

>

中文a>

class

="btn btn-sm"

th:href

="@"

>

englisha

>

再重寫localeresolver方法

}最後將自己的localeresover填到容器中,讓spring mvc使用我們的元件。

@bean

public localeresolver localeresolver()

軟體國際化值頁面國際化

國際化 軟體的國際化 軟體開發時,要使它能同時應對世界不同地區和國家的訪問,並針對不同地區和國家的訪問,提供相應的 符合來訪者閱讀習慣的頁面或資料。國際化又稱為 i18n internationalization 對於軟體中的選單欄 導航條 錯誤提示資訊,狀態資訊等這些固定不變的文字資訊,可以把它們...

外掛程式國際化

外掛程式國際化 在我們的應用中,難免會遇到國際化的問題,eclipse rcp給我們提供了很好的方案,甚至可以在後期批處理完成,但如果是其它外掛程式未提供我們需要的語言版呢?我們可以如何為它們提供語言包呢?乙個簡單的例子,你用messagedialog開啟對話方塊時,按鈕一般時 ok,cancel,...

資源國際化

properties 檔案裡的資源必須經過編碼,不能出現中問,日文等。且必須是ascii 碼。jdk 中bin 資料夾下的native2ascii.exe 可以把資源轉換為ascii 碼。在命令提示符中輸入 native2ascii encoding utf 8 sourcefile targetf...