中西方對時間的差異 中西方時間表達的認知差異

2021-10-13 09:30:54 字數 1579 閱讀 4007

龍源期刊網

中西方時間表達的認知差異

中旬刊》年第期

中圖分類號:

g648

文獻標識碼:

b1672-1578

12-0013-01

作為和人們生活息息相關的乙個概念,時間滲透了我們生活中的方方面面,和文化纏為一

體,從乙個側面折射出人們文化觀念、認知方式的差別。同樣中西時間表達方式的區別似乎也

在悄聲訴說著中西文化的差異,掌握中西認知方式的差別不僅對我們學好英語有所幫助,而且

在英語或者對外漢語教學方面也會有所啟迪。

1.漢語文化中時間的表達方式及其相關分析

《新華詞典》對時間的解釋是:時間是物質運動的順序和持續性。時間是一度的,它總是

朝著乙個方向(過去、現在、未來)

流逝著,是一去不復返的。這是時間的科學解釋。很顯

然,漢語把時間看成乙個一維存在,因此漢語裡面對時間的表達自然而然是按照點

線模式進行描述的,比如說

三天後十年前

自年以來

,等等。這就把時間看成乙個橫向

的線性結構,以說話人所在的時間點為標準,把時間往前挪,或者說往後推,因而有前後

的概念。漢語還喜歡用縱向的線性模式來表達時間概念,比如說

上周末下個月

上次下回

,等等。把時間看成乙個縱向軸線,因而有上有

下由於漢語是寬式語法,追求思想上的自由,不願受語言形式的約束,所以在漢語語法上沒

有固定的語法形式來表示過去、現在和將來的概念,只是有時用單個的虛詞來間接體現事件發

生的時間,比如說

我吃過飯了

,其中的

了就表示

吃飯這一事件發生在過去,也就是相當

於英語中的過去式;又如

我要去北京了

,在這個句子中同樣乙個

了字卻表達了將來的概

念,因此漢語的語言形式比較靈活,不講究語言形式上的嚴謹,卻追求意義上的完整,正所謂

只可意味,不可言傳

2.英語文化中時間的表達方式及其相關分析

在西方人們對時間的認知略有不同,因此表達方式也稍有變化,比如說

三天後可以說

"after three days"

十年前則表述成

"ten years ago",而自

年以來則說成

"since 1999"

從這方面表達來看西方人也把時間看成一維的線性結構,與漢語中的認知方式似乎一致,但是

除此之外英語中更多的是

"in a few days"

"out of time"

和"on time"

一類的表達法。如

"i will be

there in a few days."

用漢語來說便是

幾天後我將到達那裡。

從這種表達方式來看西方語言便把

時間看成了乙個空間三維結構,可以在裡面

"in"

"in a few days"

),也可以在外面

"out"

"out of time"

),甚至還可以在上面

"on"

"on time"

中西方對時間的差異 中西方時間觀念的不同

中西方時間觀念的不同文化 背景不同 所形成的 時間觀也 不同時間 觀制約著 人們的行 為模式常 常給跨文 化交際帶 來困難和 障礙時間是人和周圍世界存在的一種形式。時間觀是人們 在認識和改造客觀世界的過程中逐漸形成的 人們的時間觀 一旦形成後 其言行就不知不覺地接受它的制約與支配。相反一定的言行又反...

中西方專案管理思維差異

1.中國文化中儒家道家文化佔重要地位,體現的思維模式如下 1 整體和諧與柔性,著重協調周圍關係,柔性管理思想成為中國統管理文化的重要思想。2 古老的 易經 指出 道無常居,易變不息 這種文化使中國人在工作中的思維演變為 變通 3 中國傳統文化注重讓人們更有歸屬感 人文關懷更加濃重,處理複雜問題時更有...

領導者之劍 「傳道」中西方的區別

中國人自古以來在 傳道 時,講究乙個 悟 字,希望人們通過文字或故事實現自我醒悟並改善行動。但 悟 可能需要 悟者 具有非常深厚的基礎,可能是乙個漫長的過程。西方人更注重的是乙個方法 一種模型 乙個圖表 乙個流程,目的是傳達給別人並讓別人盡快學會並運用。舉乙個例子可以說明這個區別 如果我們生病了,要...