翻譯思想史表明,
隨著現代語言學的形成與日臻完善,
世紀中葉以來,
建立在語言學
普通語言學或結構主義語言學基礎上的翻譯研究獲得了長足的發展,
產生了許多積極的理論
成果,在翻譯研究領域逐步形成了獨具
正規化的語言學派。由於語言學派的努力,翻譯研究
在學科化程序中邁出了堅實的一步,
從而也使得翻譯研究在很大程度上擺脫了
經驗陳述
的模式而更具有科學的特性。
多年來,
國內外學者就翻譯的語言學研究取得的成就所作介紹或
論述,雖說不是汗牛充棟,卻也是林林總總,舉不勝舉,在此就不贅述了。
然而,在對語言學派的研究文獻作詳盡的觀察之後,我們就會發現,這一學派的翻譯研
究還存在著理論偏向。
雖然交際理論、
社會符號學等的引入使得這一理論偏向在一定程度上
得到修正。比如,紐馬克(
peter newmark
)運用語義學理論分析了思維、言語與翻譯的關
系,闡述了語義翻譯與交際翻譯的特點,在其成名作《翻譯研究途徑》中所提出的
語義翻譯
與交際翻譯
在理論上與實踐上至今仍為人們所引用
newmark
但是,翻譯的語言學研究的偏向始終存在著。
縱觀語言學派研究文獻,我們可以將它們分為兩類:一類是結構主義語言學家關於翻譯
的論述;
另一類是以現代語言學理論為基礎專門從事翻譯問題研究的學者的論述。
前者立足
於結構主義語言學自身的研究,
僅將翻譯問題作為語言結構分析的個例或個別途徑,
其有關翻譯的論述與其說是翻譯研究,
不如說是借助翻譯來探索語言研究的方**;
而後者在前者
正規化的指導下,
對翻譯過程、
翻譯方法等範疇進行描述,
以期得出具有普適性的翻譯模式
語言學模式。
布拉格學派的創始人雅可布遜(
roman jakobson
)較早注意到翻譯問題與普通語言學
理論的關係。
他認為,
語言符號的意義在於將一種符號翻譯為另一種的符號,
翻譯實際上就
是語符和資訊的詮釋,
因此翻譯是語言學方法不可分割的組成部分。
雅可布遜在其著名**
《翻譯的語言觀》中列舉了詮釋語符的三種方式:語內翻譯、語際翻譯和符際翻譯。其中,
語際翻譯涉及到一般意義上的翻譯概念。
在此雅可布遜意在強調在詮釋語言現象時語言學對
翻譯行為的依賴性。
同樣,英國語言學家弗斯(
j. r. firth
)在《語言分析和翻譯》一文中詳盡地闡述了結合
翻譯進行語言分析的觀點。
弗斯肯定了翻譯理論本身在語言學中的地位。
他認為,
把翻譯作
為語言分析的一種形式,
用來闡明語義,
這具有一定的可行性。
弗斯指出,
在英國語言學史
上馬林諾夫斯基首次系統地把翻譯用於闡明某些民族話語的意義,並把這種方法稱之為
語言分析
。弗斯提出了
全面翻譯(
total translation
的概念,既要全面運用一切可能的手段
傳達意義,
在語法、
詞彙、詞的搭配和語境等四個層次上進行語言分析。
弗斯將翻譯的意義
歸納為:
其存在這一事實的本身就是對語言理論和語言哲學的挑戰;
語言分析與翻譯結合可
以為語言學家和社會學家提供廣闊的研究空間。
在語言學派翻譯研究的第一類文獻中,韓禮德(
m. a. halliday
)的觀點較為著名。他指
出句子是翻譯的基本單位,
翻譯過程包括三個階段:
尋找等值物、
檢驗等值物以及調整譯語
結構。然而,
韓禮德對翻譯的論述,
其出發點是外語教學。
他認為利用母語進行語言對比可
功能對等四個原則 酒店設計要遵循哪些原則
酒店設計需要遵循一定的規律和原則,這是酒店設計必須具備的素養,主要分四個方面,下面具體來介紹下。1 環境意識 酒店環境包括建築外部空間環境與內部空間環境兩部分。需要外部空間環境設計效果不僅可以充當建築的背景與補充,還可以為顧客打造半私密性空間。酒店外部空間環境及造型與酒店總體建築相契合,有助於提高酒...
功能對等四個原則 建築防水工程設計原則和基本要求
防水技術的發展分為防水材料的發展 防水設計的發展和防水施工的發展,其中防水材料的發展是隨著人類生存方式的進步而發展起來的 防水設計的發展產生了防水設計原則 防排結合 剛柔結合 節點密封 復合防水 多道設防 而防水施工技術的發展包括防水施工工藝的發展和防水施工隊伍的發展。防水施工工藝的不斷提高,是我們...
四個PHP非常實用的功能
1.php函式的任意數目的引數 您可能知道php允許你定義乙個預設引數的函式。但您可能並不知道php還允許你定義乙個完全任意的引數的函式 下面是乙個示例向你展示了預設引數的函式 兩個預設引數的函式 function foo arg1 arg2 程式設計客棧 foo hello world 輸出 ar...