最近專案中要用到國際化,倒騰了半天將flex應用的國際化弄好了,突然發現使用的google map卻沒有跟著國際化,研究api發現map有這個麼屬性
language
string
所需的地圖語言。請注意,我們通常不建議您設定此屬性。如果將此屬性保留為 null,那麼,地圖將會從使用者的瀏覽器設定中選擇要使用的語言。在設定此屬性之前,您可以先嘗試更改瀏覽器的語言偏好設定,檢視您的地圖對不同國家/地區的使用者將會怎樣顯示。只有在您確定所有使用者都將使用某一種語言與您的地圖進行互動時,您才能顯式地設定此屬性。這將覆蓋按鈕標籤、位址解析和路線查詢所使用的語言。
看上去好像會跟著瀏覽器的語言來跟著變,但是我們的專案中要「顯性要求」根據配置來國際化,所以嘗試著修改這個屬性,結果還真的可以,下面說一下二個要注意的地方
1、必須在地圖載入之前即被add到舞台之前設定這個屬性。
2、這個屬性的語言和flex中的國際化語言不一樣,flex中en_us代表英文,而這裡則必須要en-us才行,所以要注意轉換
軟體國際化值頁面國際化
國際化 軟體的國際化 軟體開發時,要使它能同時應對世界不同地區和國家的訪問,並針對不同地區和國家的訪問,提供相應的 符合來訪者閱讀習慣的頁面或資料。國際化又稱為 i18n internationalization 對於軟體中的選單欄 導航條 錯誤提示資訊,狀態資訊等這些固定不變的文字資訊,可以把它們...
外掛程式國際化
外掛程式國際化 在我們的應用中,難免會遇到國際化的問題,eclipse rcp給我們提供了很好的方案,甚至可以在後期批處理完成,但如果是其它外掛程式未提供我們需要的語言版呢?我們可以如何為它們提供語言包呢?乙個簡單的例子,你用messagedialog開啟對話方塊時,按鈕一般時 ok,cancel,...
資源國際化
properties 檔案裡的資源必須經過編碼,不能出現中問,日文等。且必須是ascii 碼。jdk 中bin 資料夾下的native2ascii.exe 可以把資源轉換為ascii 碼。在命令提示符中輸入 native2ascii encoding utf 8 sourcefile targetf...