微軟必應詞典UWP 2017春

2022-08-15 01:39:10 字數 1214 閱讀 2606

軟體平台:windows10 軟體名稱:微軟必應詞典 軟體型別:uwp

bug1

當在文字框中進行輸入時,在谷歌拼音輸入法狀態下,無法使用shift鍵切換到谷歌拼音的純英文輸入方式。

解決:只能使用ctrl+shift切換到英文輸入法,或者輸入完整單詞後回按下enter

侷限性:輸入單個單詞時可以使用enter,輸入片語或文章這樣包含多個單詞之間有空格時,必須切換到英文輸入法,若同時需要中文輸入法如寫文件等,將會導致輸入法的頻繁切換。

使用軟體時日尚短,著重談談軟體功能上的缺憾與改進意見。

查詢的結果

記憶詞典的使用

在查詢方式上:

瀏覽外部文件時無法取詞,要通過複製貼上到軟體內部查詢。

軟體內部的部分文件有「取詞」功能,但也有相當的侷限性。如下圖,網路釋義無法「取詞」,而例句可以。

又如下圖,軟體內部開啟的主頁也無法「取詞」,要複製貼上到右側查詢。(不過左側顯示文件右側顯示釋義的排版很不錯)

在查詢的結果上:

it詞彙釋義不準確;多義單詞較詳細但未有對應例句。

在背誦記憶上:

背詞功能較滿意。背了多少,還有多少需要複習一目了然。還可規劃背詞時限,在背詞時根據時長自動標記生詞以便再次複習鞏固記憶。

在個人的需求以外的方面

優點缺陷

改進意見

我的總體評價:

一般目前市場上有什麼樣的產品了?

有道詞典,朗文當代高階英語詞典(ios端)

你要設計什麼樣的功能?為何要做這個功能,而不是其他功能?

在分析與功能評測各部中已給出。

微軟必應詞典客戶端的案例分析

微軟必應詞典客戶端的案例分析 整個文章的研究物件為必應詞典客戶端ios版 第一部分 調研測評 bug 首先最嚴重的乙個bug就是攝像頭翻譯功能基本形同虛設,整個取景框裡面沒有說明需要把目標單詞放在哪兒或者說明是整段翻譯等。就算拍照清晰也一直返回錯誤資訊 在相關單詞推薦的功能中,經常會有單詞沒有翻譯出...

關於微軟必應詞典客戶端的案例分析

測試產品 必應詞典客戶端 ipad 3.6 評測 點選挑戰按鈕然後進入介面後直接點右上角的提交 出現如下介面 總共挑戰次數每次都是加2,而不是每次挑戰次數加1,個人覺得是 的問題,累加的 出錯。採訪物件 郭同學 背景 郭同學今年報名了英語六級考試打算刷分,而且他打算讀研,英語正是考研必備的一門。需求...

關於 微軟必應詞典客戶端 的案例分析

測試的環境 windows 8.1 專業版 測試的必應詞典版本 微軟必應詞典 windows 8 官方安裝版存在的bug 1 英譯漢,對於同一句話,用了縮寫和不用縮寫譯出來的中文不一樣 如 you re only young once 翻譯 你只能年輕一次 you are only young on...