交際過程的兩個基本環節 商務翻譯的四條基本原則

2021-10-14 15:48:01 字數 1252 閱讀 6282

商務翻譯涵蓋範圍很廣,它包括所有在商務場合下從事的翻譯活動,涉及技術引進、對外**、招商引資、對外勞務承包、合同、國際合同、國際金融、涉外保險、國際旅遊、海外投資、國際運輸等等。根據商務交際活動的不同功能,商務文字可分為商務信函、備忘錄、會議紀要、廣告、報告、通知、說明書、協議或合同、以及各種相關單據與**。

商務翻譯的四條基本原則

一、 精確

商務檔案,無論是信函,還是合同,都是雙方建立交易關係的重要憑證,在一定意義上,具有法律文字的作用。一字之差,輕則造成重大的財產損失,重則導致雙方交易關係破裂,以至於對簿公堂。所以在翻譯的過程中,體現原文本的目的,將這一目的準確無誤地傳達給譯文讀者,即商務合作的對方,顯得極為重要。為了達到這一目的,翻譯時不僅要仔細閱讀原文本,而且還要了解涉及原文本產生的條件,即交易的過程、目的、基本環節,然後再字斟句酌,把原文本的重要資訊完整準確地表達出來,避免誤讀、誤譯和譯文表述得含糊其辭或模稜兩可,從而產生歧義,引起交際雙方的誤解或曲解。

二、 簡潔

在當今競爭激烈的商務活動中,時間就是金錢,簡潔高效的交流已經成為人際交往的主旋律。商務活動的合作者往往面臨兩難選擇,既要抓住商機,又面臨競爭對手的多重夾擊,要求必須提高辦事效率,這也勢必會對商務檔案提出簡潔精練的要求。在商務活動中,除了商業廣告要訴諸情感以情動人之外,商務文字則強調以理服人,不突出文采,不追求華麗的辭藻與虛飾,相反,華而不實的語言不僅浪費時間與精力,而且言多必失,反而造成對方的理解困惑、懷疑或失誤,因此原則上商務文字的翻譯應該突出目的性,力圖語言精練、樸實、客觀,文體正規,用詞規範。

三、 清晰

精確強調資訊的準確,簡潔突出資訊表達的效率,而清晰則關注表達的得體,即「最佳的詞語放在最佳的位置",不會產生歧義。語言是一柄雙刃劍,所謂「一言以成事,一言以賁事",表達上的含混會造成嚴重的後果。在商務翻譯中,必須強調清晰,不模稜兩可,避免被對方誤解或給對方留下可乘之機。為此,採用的語言一定要經得起推敲,甚至應該比較直白或質樸。

四、 靈活

與對於其他翻譯工作者的要求一樣,商務譯者不僅要具有紮實的語言基本功,而且需要廣博的專業知識,以及正確而又靈活的翻譯思路和翻譯策略、翻譯方法,換言之,要講究翻譯的靈活性。就語言問題而言,可以從翻譯的不同單位進行觀察、**;就文化問題而言,則可以從內涵和意象進行分析、思考。無論從哪個角度切入,翻譯時運用「具體情況具體分析」這一活的原則和靈活採用不同的翻譯對策,是譯者要時時遵循的。需要指出的是,靈活性原則的前提仍然是準確。一位合格的翻譯,必然會自始至終把準確擺在第一位。

交際過程的兩個基本環節 善於交際的人都有這幾種特徵

人人都希望自己有好的人際關係,與他人建立好的人際關係,我們可以收穫很多,不僅能讓你收穫真正的朋友,還能幫助你事業更上一層樓。交際花在人際交往中能如魚得水,往往是因為他們有這幾種特徵,來看看你有沒有。如果乙個人總是抱怨,每天開口閉口都是抱怨的話,就會讓自己深陷負能量的泥沼,好運氣自然也會遠離你。生活實...

商用資料探勘的兩個關鍵環節

我一直認為資料探勘是分為兩類的,一類是學術用的資料探勘,一類是商用的資料探勘。學術的資料探勘注重演算法,往往是對演算法效率或者效果的不斷改進,然後從理論上證明演算法有多優秀,如果理論證明很難,則退而求其次,使用一些經典的資料集去驗證演算法確實有效。商用的資料探勘注重結果和業務解釋,他不會管你使用的是...

SQL Server未公開的兩個儲存過程

sp msforeachtable和sp msforeachdb是sql server的兩個系統儲存過程,存在於master資料庫當中,但是在sql server的聯機幫助中並沒有這兩個儲存過程,也就是說微軟並沒有把這兩個儲存過程編進sql server的聯機叢書中。那麼microsoft設計這兩個...