文/李白
金樽清酒鬥十千,玉盤珍饈值萬錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。
行路難!行路難!
多歧路,今安在?
長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。
譯文:
金盃裡裝的名酒,每斗要價十千;玉盤中盛的精美菜餚,收費萬錢。
胸中鬱悶啊,我停杯投箸吃不下;拔劍環顧四周,我心裡委實茫然。
想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風雪早已封山。
像呂尚垂釣溪,閒待東山再起;又像伊尹做夢,他乘船經過日邊。
世上行路呵多麼艱難,多麼艱難;
眼前歧路這麼多,我該向北向南?
相信總有一天,能乘長風破萬里浪;高高掛起雲帆,在滄海中勇往直前!