今天翻譯完了opencv mat。
本篇教程主要介紹了mat作為opencv影象處理的基本容器的使用、基本概念、輸入輸出、如何定義、執行方式進行了基本介紹。
在翻譯這篇教程的時候,我又一次請到了編輯進行審核。結果還是一樣,有嚴重的翻譯腔。雖然在此之前,我的翻譯稿件是一次通過的,但是這次的翻譯還是讓我感受到,翻譯的道路依舊很漫長。翻譯對我而言是對opencv的深入學習過程,很多時候,我看著教程感覺,好像懂了。可其實,不懂。同時,在翻譯的時候也是我重新了解中文、英文的行文脈絡和思維的過程,更是對我翻譯文章的深入理解,語言重新組織的過程。
在翻譯的時候,我收到了來自同行的幾份茶水錢,這讓我第一次感受到,知識服務的意義。其實,本專案的開展完全是機緣巧合。我關注的一位老師要講opencv,接著就有同行問我可不可以進行文件翻譯。我思來想去,本著服務的目的就去翻譯了,我也試著說希望能提供乙份茶水錢,結果就真的有人提供一點小小的贊助。這也確實說明,知識是要服務與社會的。自己可以有各種各樣的想法,但是最後還是要服務社會的需求。正如一句話所說:不以解決實際問題的計算機技術純粹就是耍流氓。玩概念,最後玩完的只能是自己。在圖書館工作的時間雖然不長,很多人也說我在這兒屈才。但我卻逐步培養起服務社會的意識,明白知識的最終落腳點在於社會。這對我以後的學習生活都會有很大的幫助,提供了更為重要的指導。
作為乙個人,應該偶爾走出象牙塔,走進田間地頭,走進街頭巷尾,看看這個世界。
專案管理心得 二 翻譯專案
書接上文。收集,確認需求是專案中最重要的環節之一,這次以翻譯專案為例 任務要求 開發出一套,以計算機軟體輔助 翻譯的專案經理 進行專案成本控制和提高質量的軟體。要做好一件事,乙個工作,就要養成乙個好的工作習慣,我現在要說的就是第乙個習慣 有的放矢,就是要知道我們要做什麼,也是風險評估的第一步。當知道...
專案總結二
這次我們使用的是微服務進行開發的。微服務給我的第一映像就是當我們約定好乙個規範後,開發起來會很順。我這裡的規範的意思是介面。目前我們分了三個層次。service,web controller,view 第一層 service層,專注與資料庫,提供為controller端介面。第二層 controll...
YM專案總結(二)
昨天又做了一本測試。業務背景 計算各個部門的應付款項情況,然後過賬到總賬上。具體的測試,主要分為3步 1 測試 改修部分 2 啟動併發。3 對比資料。最理想的作業順序 1 測試 改修部分。一方面這個比較簡單,容易出成果 另一方面,通過這一步,可以及時發現兩個環境的資料差異,為後面的造資料提供借鑑意義...