在上個版本的中文版中,有中文名稱的工具都會被漢化。最新英文版帶的工具,屬於新增部分,如utility network 工具箱,由於沒有對照,筆者不做翻譯,保持原汁原味。
工具介面個引數已經完成漢化,滑鼠懸停時的工具提示也完成漢化,以及提示的示意圖,依然是中文的內容。
每個引數的提示都完成了漢化。如果工具的某些引數在這個版本中新增的,新增部分將不會被漢化。
環境變數設定的介面同樣被漢化掉。
將gp工具拖放到modelbuilder 中,同樣也得到漢化,基本上能滿足方方面面的使用。
不足的地方有幾個,但問題不是很大。
工具引數部分,如果是使用下拉列表的,其內容沒有被漢化。包括環境設定裡面的涉及到下拉列表,同樣沒有被漢化。
某些工具箱中的二級工具箱漢化後名稱缺失,還沒有得到有效的解決,但不影響使用。
還有就是工具執行時的過程提示沒完成漢化。雖然筆者對絕大部分英文配置檔案做了對照和匹配(非覆蓋檔案的做法,而是對應到其xml節點中修改顯示值,所以絕對安全,不會發生崩潰現象),但修改之後依然沒有成功。感覺pro中也不是所有的顯示都能通過配置檔案修改,部分雖然放出配置檔案,但還是有所保留。gp工具的介面跟前面章節所提及到的ribbon介面漢化完全不一樣,其中文並不是在bin目錄下,而是在resources\help 目錄中。
這讓人覺得乏力。不過可以證明一點,gp是完全隔離在arcgis pro的介面中的,感覺就是一種工具的注入,耦合性比較強,所以連存放的位置都不一樣。從這個目錄的內容可以看到gp介面的分類,包含了datatypes(資料及變數型別)、environments(環境設定)、messages(訊息和錯誤)、portal(門戶)、toolboxes (工具箱)以及該目錄下的每乙個工具對應的xml檔案和幫助提示檔案。
以buffer工具為例,其對應的是gp資料夾根目錄下的 buffer_analysis.xml ,裡面記錄了這個工具的各種設定,例如引數顯示名稱、工具提示等等。
可以對比一下上一中文版的buffer工具的配置
可以看到一些常規的設定
displayname 屬性,用於顯示工具名稱
parameters 節點下的 param 是引數的節點,包括引數的名稱顯示和滑鼠懸停的提示。
enumcorrespondence 是下拉列表的引數,將label改為中文之後在gp呼叫介面還是無法生效
environments 環境變數的內容,中文版的配置檔案居然還是英文的。
並不是將對應的中文部分的值修改過去就能實現漢化,有些地方可能還是跟介面繫結,所以還是不好說。另乙個值得修改的是 toolboxes 資料夾下的內容,是每乙個工具箱裡面工具列表的名稱顯示。其xml檔案對應的每乙個工具箱的內容。例如分析工具箱,對應的是analysis tools.xml ,開啟可以看到gptoolinfo 節點,記錄的就是每乙個工具的名稱以及引數顯示。
工具箱中的介面元素
其他目錄下的xml檔案也是一樣的,筆者都對其進行匹配漢化,發現幾個問題:
* 上一版本的一些xml檔案在新版本裡面不存在
* xml的結構部分被修改,例如增加一些屬性值,但基本上沒修改到xml的節點
* datatypes 、 messages 裡面的配置檔案修改後居然是沒生效,存在一些貓膩
* 部分二級工具箱還是出現了問題,配置檔案還是被修改了一下
這些問題都只能等最新的中文版發布之後再進行對比了。但目前的這個漢化已經算是比較理想的了,沒存在什麼問題。
本次筆者專門將gp的漢化單獨出來,因為有部分人是喜歡看英文的gp的,所以沒有繼承到乙個漢化鍵中。其介面如下
至於上面提及到的問題,短期內不再改進!
利用空餘時間斷斷續續的寫這個漢化工具,還是發現了arcgis pro在介面分割的一些問題。對比其他大型軟體,這個配置檔案的開放程度已經是相當高的,像筆者這種民間程式設計師都能進行修改處理,製作民間版的漢化工具。雖然有些地方還不是很完善,但漢化後基本上能滿足日常使用了。
Eclipse漢化方法
eclipse4.3漢化方法 按照如下步驟 在eclipse的選單中點help,在下面選software update,再點find and install,選第二個點next,再點new remote site 有兩項,第一項起乙個名字,既然是漢化包,那就起language吧 下面的貼入這個 4 ...
Qt Qt Creator漢化方法
前言 安裝完qt第一時間是找漢化包,於是找到了文章2,發現版本太舊而且漢化不完全,於是找到了文章3,按照文章來 結果那個ts檔案用lupdate沒法匯出來,差點放棄時想到用qt linguist直接開啟qm檔案試試看,一試果然成功,藉此可直接進行二次漢化。參考文章 1.如何向乙個基於qt的開源專案貢...
Qt Qt Creator漢化方法
前言 安裝完qt第一時間是找漢化包,於是找到了文章2,發現版本太舊而且漢化不完全,於是找到了文章3,按照文章來 結果那個ts檔案用lupdate沒法匯出來,差點放棄時想到用qt linguist直接開啟qm檔案試試看,一試果然成功,藉此可直接進行二次漢化。參考文章 1.如何向乙個基於qt的開源專案貢...