今天 我看見 向日葵 天空鵝卵石 開坑了
大大 問了乙個問題
(吐槽:為什麼acg漢化組手裡啥遊戲都有10mb文字,acg漢化組最好能公布一下他們的計算方法。。。。。。。。。。公布以後acg組絕對能統治漢化界。。。。我也該回家種田了 )
我就說一下我計算方式:
文字大體分兩種
一種 比較純的,遊魂 就是屬於這種型別
//以下為此指令碼中角色名字
::character::
::0005::アメリ
::0009::裕理
::0017::三九郎
::0029::オーバーホール
//以下為此指令碼中正文文字
::text::
::0000:: :東京都郊外。南多摩地區の外れにある葦原町。
::0001:: :都心から電車を乗り継いで二時間弱の山間。ベッドタウンとしては少々遠いが、さりとて、田舎と言うほど不便でもない。
::0002:: :住民の気質も穏やかなもので、何事もなく、平和に、毎日が過ぎていく。
::0003:: :何事もなく、平和に────。
還有一種 有指令 和文字 混合
比如 a dream of summer ヒトナツの夢
;----------------------------------
; 一日目
[%vol_mizuna/2_0001]「我們終於搞定了!」/
桌子上五顏六色的鮮花排成一行。
學園祭不久要開始了。這裡到處都像這樣打扮一番。/
別人我不知道
我一般都是 按文字大小,也就是 file size 算
對於第一種文字 比較真實
遊魂 文字大小為2.55mb 2,683,415位元組
第二種 算下來比較飄逸
比如krkr 很多遊戲文字就這樣上10m
實際上 真實文字量不算大
否則 翻譯會死人的...呵呵
1kb=1000位元組=500字
我記得我翻譯最快速度 就是那次gta4 一天25kb 純文字...
忘了說了,有時候 按文字行數
比如明天天晴
3w行題外話1:
有人告訴我 乙個優秀翻譯 一天才200行 文字
我查閱 翻譯教程 乙個優秀翻譯一天應該5000字
那麼 鳥姐 乙個星期內叫我翻譯200kb gta4文字 算什麼?
題外話2:
實際公司話 要求翻譯速度為4000-5000字/天
實際公司 使用microsoft word 選單"工具"-"字數統計"-"字元數(不計空格)"來計算
題外話3:
我覺得這個話題倒有點類似軟體工程評估規模。。。
乾脆用 人月神話不是更好?
我公布下 一些 漢化坑 文字大小 型別
盛夏之夢
指令 和文字 混合 397k
4個月 4人
遊魂純文字 2.55mb
エロエロ王國
純文字 1328行 57kb
每個過場動畫 20行
**裝備 200行
2人 半月
らぶデス3 海茶女友3
指令 768kb
尤菲·如月
純文字
350行* 5
3人 半月
話說 統治漢化界.... 什麼 東西
不理解+不明白,學習某bus??
吐槽 漢化文字計算方法
今天 我看見 向日葵 天空鵝卵石 開坑了 大大 問了乙個問題 吐槽 為什麼acg漢化組手裡啥遊戲都有10mb文字,acg漢化組最好能公布一下他們的計算方法。公布以後acg組絕對能統治漢化界。我也該回家種田了 我就說一下我計算方式 文字大體分兩種 一種 比較純的,遊魂 就是屬於這種型別 以下為此指令碼...
吐槽 漢化文字計算方法
今天 我看見 向日葵 天空鵝卵石 開坑了 大大 問了乙個問題 吐槽 為什麼acg漢化組手裡啥遊戲都有10mb文字,acg漢化組最好能公布一下他們的計算方法。公布以後acg組絕對能統治漢化界。我也該回家種田了 我就說一下我計算方式 文字大體分兩種 一種 比較純的,遊魂 就是屬於這種型別 以下為此指令碼...
IOPS計算方法
通常當資料庫管理員提出需要更多儲存空間的時候,他們還會指定必須要達到多少iops。現在有這樣乙個需求,20tb儲存空間同時滿足4500 iops raid 5,我應該如何計算?raid 5或者raid 1 0的時候分別需要多少塊硬碟?首先需要知道i o中讀操作 read 與寫操作 write 所佔的...