sis包和本地化資源檔案
概況:
當使用本地化資源檔案為程式新增了多語言支援後,下面乙個步驟就是將他們加入.pkg檔案,並生成sis包。
有兩個方法來完成這個任務:
將資源打包在.pkg檔案時,可選擇語言相關方式也可以選擇語言無關方式。
語言無關檔案:
下列檔案都別拷貝到目標機器上,而不管其語言設定或使用者選擇。
; etc (see tlanguage in e32std.h for all lang. enumerations)
由程式框架根據當前語言設定決定,在程式執行時載入哪種語言。將所有資源檔案都拷貝在裝置將增長記憶體消耗,但另乙個方面,程式也能支援裝置當前語言(可能需要重啟後才能更改語言設定)
設計乙個檔案列表,只能根據使用者在安裝時選的語言來安裝乙個。檔案的順序和個數必須和.pkg檔案中語言行指定的一致:
因為只有乙個本地化資源檔案能被拷貝,程式將不支援裝置上的語言設定,改變程式的語言將需要重新安裝一次。
總結:我們在選擇何種方法時應該著重考慮所有本地化資源檔案加在一起的大小,以及程式是否要去支援裝置上的語言設定更改。
go web本地化資源
本資訊是編寫web應用中最常用到的,也是本地化資源中最多的資訊,想要以適合本地語言的方式來顯示文字資訊,可行的一種方案是 建立需要的語言相應的map來維護乙個key value的關係,在輸出之前按需從適合的map中去獲取相應的文字,如下是乙個簡單的示例 package main import fmt...
Swift 匯出本地化和匯入本地化
一。匯出本地化 1.如下設定,來新增本地化語言 2.匯出檔案 儲存完成後 生成以下兩個檔案 然後用xlifftool 分別開啟以上兩個檔案 在以下顯示 no translation 的地方,新增英文所要替代的語言,如下所示 然後儲存就可以了 二.匯入本地化 1.按如下步驟 2.新增 3新增後出現以下...
BootstrapCDN和本地化
bootstrap官網 一 搭建bootstrap環境 可以用bootstrap的cdn服務,在 href rel stylesheet src script src script 這個順序不能改變,因為bootstrap.min.js需要呼叫jquery庫,所以jquery.min.js要先於它。...