今天拷了個《活著》,本想在熄燈之前能看完的,但是這個字幕亂碼,折騰了近乙個小時,邊磕瓜子邊google,終於解決了。
後來看到這篇文章:同時發現兩個問題:
1. 是fontconfig的問題,mplayer的man裡面有說預設fontconfig是開啟的,這個fontconfig具體是什麼不太清楚,但可以認為是mplayer自己管理的字型和編碼的工具。它可以根據系統的$lang自動地管理字型和編碼,這點很重要。如果把它關閉了(在~/.mplayer/config中寫fontconfig=0),就可以自己指定所用的字型和編碼了:subcp=gbk, font=...等。如果fontconfig=1,那麼我們自己指定的那些是不起作用的。
2. 就是$lang的問題了,如果export lang=zh_cn,那麼只需要指定乙個合適的subcp就可以了。因為fontconfig已經幫你設定了。
mplayer中文字幕亂碼解決
mplayer幾乎可以顯示任何格式的字幕。如果無法載入,用gedit轉成utf 8即可。idx sub的雖然仍會提示無法載入,但實際可以正常顯示。按 j 切換語種 如果顯示是亂碼,則右擊 引數 設定字型 font 編碼為unicode,否則會顯示成下劃線 字型可以選擇 usr share fonts...
合併中英文本幕,讓mplayer顯示雙字幕
linux下的mplayer只能載入乙個字幕,看the big bang theory時不爽.看到網上說使用 cat subtitle 1.srt subtitle 2.srt newsubtitle.srt 的方法即可合併字幕,使mplayer顯示兩個字幕.當然還要加上 overlapsub 引數...
PHP 擷取中文字串亂碼問題
function csubstr str,start 0,length,charset utf 8 suffix true xf0 xff x80 xbf re gb2312 x01 x7f xb0 xf7 xa0 xfe re gbk x01 x7f x81 xfe x40 xfe re big5...