**:
「foo」 和「foobar」等單詞經常會作為示例名稱,出現在各種程式和技術文件中。據統計,在各種計算機和通訊技術文件中,大約有百分之七的文件出現了這些詞 語。可是這些檔案都沒有為它們給出合適的解釋。雖然這不是個大問題,但對於初學者,尤其是母語非英語的人來說,這些單詞往往會帶來不小的迷惑。本文就介紹 一下這些單詞的含義和來歷。
雖然正式檔案中對於「foo」的語源沒有詳細的記載,但我們仍可以從它的發展歷史中,捋清一些脈絡。
「foo」 一詞最早出現在一些二戰前的漫畫和**作品中。在關於消防隊員的漫畫「smokey stover」中,作者bill holman大量的使用了「foo」一詞。這部漫畫**於1930至2023年,在其中,「foo」這個詞經常出現在汽車車牌上和一些沒有意義的對話中, 例如:「he who foos last foos best」或 「many smoke but foo men chew」等。根據作者自己介紹,「foo」是根據某種中國的小雕像底部的文字得來的。這聽起來很有道理,因為中國的雕像往往都會刻上祝福的文字,而 「foo」可能是「福」的音譯。不過英文文法能接納holman的「foo」這個編造的單詞,也是受了猶太語中「feh」和英文中「fooey」及 「fool」的影響。
holman在漫畫中還描繪一種很有特色的二輪消防車,並取名為foomobile。因為他的漫畫在上個世紀三十年代極為流行,以至於一度有傳言說印弟安那州已經生產出了這種可以使用的holman式foomobile。
根據美國漫畫百科全書 (encyclopedia of american comics, eac) 的**,「foo」一詞曾在美國掀起一陣狂熱,它被用到了很多流行歌曲中,並產生了超過五百個「foo俱樂部」。華納公司在2023年製作的動畫片「達菲 鴨」中,也使用了「foo」這個詞。雖然「foo」廣泛的融入了流行文化中,但它的起源卻被人遺忘了。
在隨後的二戰中,因為英美士兵經常 用俚語和粗話交流,「foo」一詞就被更廣泛的傳開了。人們把被雷達追蹤到的神秘飛行物稱為「foo戰機」(「foo fighter」),就是後來所謂的ufo。而當英國士兵回防時,往往也會刻下「foo到此一遊」(「foo was here.」)的字眼。
而關於「foobar」,也可以追溯到二戰時期軍隊中的粗話縮寫「fubar」。「fubar」的含義是用到爛再大修(****ed up beyond all repair),後來演變成了「foobar」。
總結:雖然有時我們可以把「foo」理解成張三李四之類的中文意思,但真正了解「foo」及「foobar」等詞的含義,還是能使我們更好的理解英文文件,避免產生不必要的歧義。
為何你總是那麼慢
記得上學的時候,當考的成績不好的時候,老師們總是意味深長的說道 沒有掌握學習方法,要多反思,多總結,可當時儘管如何如何說多麼多麼的重要,卻始終不得要領,最後不得已而終。時至今日,才猛然發現,自己啥都學,卻什麼都學不好。看了 好好學習 這本書,才發現自己一直停留在 低水平的勤奮陷阱 當中 成甲老師提出...
為何痛苦的總是難以刻骨
這是我和她的又一次爭吵,好在沒有以往的激烈 至少沒有鬧到摔桌子砸椅子 為了同樣的事,同樣的人 這一切,不經讓我想起過往的點點滴滴,有人說過,犯錯與失敗並不可怕,可怕的是你居然不知道為何會失敗 這次,我決定靜下來,好好思考一下 是何原因導致如此,其實這個問題,我已經思考過無數遍,雖然不能保證想的一定正...
中國網速為何總是這麼慢?
世界上有很多不容易適應的情況,比如從位於熱帶的新加坡移民到冰島,或者從網速最快的南韓來到網速 較 慢的中國。對於前者的情況,一部分人也可能會喜歡,而後者的話,我估計對大多數人來說都難以適應。今年1月23日,財富 雜誌援引網路流量公司akamai的調查結果報道,南韓以14mbps位居榜首,比全球平均網...