關於中文翻譯版書籍的一點小吐槽

2022-03-01 19:37:26 字數 1003 閱讀 5630

作為乙個「高大上」的軟體工程師(通俗點就是屌絲程式設計師,^_^),時刻保持學習的鬥志,才能有朝一日「出人頭地」,成為他人口中的大牛。所以lz也不敢落後,想利用工作閒暇之餘多讀一些書。但是備受推崇的書籍大都是英文版,好在有好多「大師們」的中文翻譯版。這真是滿足了像我這種英語差,而又想學高大上技術的渴望。於是找來翻譯版書籍爽快的學一場。可是讀著讀著總是會遇到一些晦澀難懂的句子,甚至一句話連續讀上幾遍也還是搞不清其本意(不知道廣大園友有沒有過這種感觸),堅持讀下去真的感覺痛苦至極啊。心裡不免想,是自己閱讀能力差到連中文都讀不懂?還是這麼書作者的表達方式不適合我?還是翻譯的有問題?(也許三樣都有吧)

但我不能因此就放棄學習那些「高大上」的知識吧,一想到比自己優秀的人比自己還努力就感到害怕。於是就試著像大神說的那樣直接讀英文原版書籍,雖然lz英文很爛,但是相信咱們程式設計師的學習力一定可以把英語再補回來。所以這段時間一直在讀英語原版書籍,當然也會時而看看中文翻譯版參考一下,看看自己理解的有沒有問題。就在剛剛我又讀到了那種讓我感覺讀好幾遍都不解其意的句子,然後中英對照了一下。在這裡拿出,僅作吐槽娛樂,大神勿噴哦^_^。

為了方便理解上下文,我把整段話截圖貼出來。劃紅線部分就是最讓我痛苦難受難以理解的句子。不知道廣大園友們會不會像我一樣讀起來感覺費解,反正我是亂了。尤其是「其他方法就必須檢查這個域」中的「其他方法」,實在不理解它指的什麼方法。

接下來看看英文原版,會不會更好理解呢?

不知道英文下你有沒有覺著更好理解,但我覺著這比上邊的中文版好多了。這裡的「they are called ...」中的they就是指的上文中的「ohters methods」,所以我可以這麼理解:如果乙個方法是在物件銷毀後被呼叫,那麼這個方法就必須檢查物件的這個域,並...。

如果將上面中文版中的「其他的方法」改成「這些方法」,是否更容易理解些呢?

關於uri的一點小疑惑

簡單的框架 在後台中的controller如此設定 system.out.println hello return hello 頁面hello.html中 this is a test hello view 當執行該專案預設顯示該頁面,http localhost 8080 testspring 此...

關於C CLI的一點小總結

最近在給c 動態庫包皮 知識是嚴肅的,莫笑,hia,hia,hia 給c 的人用。扒了別人的部落格,節選一點貼出來,忘了從 扒的了,後期慢慢補,先厚顏定為原創吧。宣告,總結的部分不是原創。總結 有c 及c 背景的人使用c cli的必備知識 1,c cli裡的new等於c 裡的new,gcnew等於c...

關於pysot的一點小坑!

最近在看目標跟蹤方面的 發現效果比較好的cnn也就是siamese系列的演算法了,可喜的就是商湯開源的pysot,裡面實現了siamrpn 和siamesemask,可以訓練和測試,還可以測 benchmark 很全面!pysot的配置教程直接參考官網的install.md或者這篇部落格 坑來了 r...