**:[url]
localization 外掛程式介紹
在 rails 2.2 版本之前,rails 應用程式都是採用localization外掛程式實現應用程式的本地化,支援多語言。localization有點類似於gettext,使用很簡單的方法就可以為你的應用實現多語言支援,進而實現應用的本地化。rails 2.2 之後,rails 引進了 i18n 模組,因此不需額外安裝外掛程式就支援多語言。
安裝這個外掛程式的安裝方式與其他的rails外掛程式安裝沒啥太大區別,只需要在rails專案目錄中按照如下命令安裝即可:
rails_root> ruby script\plugin install localization
使用當localization外掛程式安裝完成之後,rails專案啟動之後將自動載入他,我們需要在rails專案目錄中建立乙個lang目錄用來存放語言包。
推薦的做法是在lang目錄下建立的語言包的檔名應該與語言名能夠對應起來,例如我們要建立乙個中文語言包,我們就需要在rails_root/lang/目錄下建立乙個名為zh_cn.rb的檔案。內容如下:
localization.define('zh_cn') do |l|
l.store 'hello world', '你好,世界'
end
localization.lang = 'zh_cn'
再開啟乙個模板檔案,在其中輸入如下內容:
<%= _("hello world") %>
啟動rails專案,瀏覽這個頁面,你就會在標題欄看到中文的標題
一、rails i18n(國際化)
rails在 2.2 版本以後已經把 i18n 模組引入了 rails 框架,以前的多語言支援大都採用 localization 外掛程式完成的。在 rails 2.2 版本後,我們只需要在配置檔案中開啟 i18n,並寫相應語種的資源檔案就可以了。
二、例子演示
1、開啟i18n
建立乙個配置檔案,用於存放本地化的資訊( railsproject> config/initializers/i18n.rb),檔案內容如下:
i18n.default_locale = 'zh'
locales_directory = "#/config/locales/"
languages =
引數解釋:
i18n.default_locale 指定預設的本地語言
locales_directory 指定存放多國語言檔案的目錄
languages 儲存所支援語種
<% form_tag '', :method => 'get', do %>
<%= select_tag 'locale', options_for_select(languages, i18n.locale),:onchange => 'this.form.submit()' %>
<%= submit_tag 'submit' %>
<% end %>
註解:languages 就是剛在配置檔案中宣告的languages
............
5、在存放多國語言目錄下加入各種語種檔案
railsproject> config/locales/zh.yml **如下
zh:base:
title: "演示rails的國際化支援"
railsproject> config/locales/en.yml **如下
en:base:
title: "show rails internationalization support"
至此,重啟伺服器,你就可以看到雙語**了。
Vue多語言切換 i18n使用
vue使用中經常設計到多語言切換。官方文件比較通俗,1小時看完就會上手,我簡單記錄下自己在使用犯蠢的錯誤。1.tc 用於複數,例如英文一般分單複數 這裡的複數,指的是同乙個字段,可能根據單複數不同可以有多個值對關係 const messages banana bananas 2.t 使用在一般場景,...
vue 國際化i18n 多語言切換
安裝 npm install vue i18n 新建乙個資料夾 i18n 內新建 en.js zh.js index.js 三個檔案 準備翻譯資訊 en.js export default zh.js export default index.js 建立vue i18n例項 import vue f...
2中文語言包 PeopleSoft多語言包的安裝
廠商提供的peoplesoft 安裝映象有兩個版本,1 virtualbox虛擬機器版本,這裡面是一堆虛擬機器檔案,直接匯入virtualbox虛擬機器中做一些配置即可。2 nativeos版本,這個版本的安裝檔案是直接往windows或者linux安裝的,既可以直接安裝到虛擬機器上也可以安裝到物理...