太行之陽有
送李愿歸盤谷序的內容
盤谷(1)。盤谷之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少。或曰:「謂其環兩山之間,故曰『盤』。」或曰:「是谷也,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋(2)。」友人李愿居之。
願之言曰:「人之稱大丈夫者,我知之矣:利澤施於人,名聲昭於時,坐於廟朝(3),進退百官(4),而佐天子出令;其在外,則樹旗旄(5),羅弓矢,武夫前呵,從者塞途,供給之人,各執其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑。才畯滿前(6),道古今而譽盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便體(7),秀外而惠中(8),飄輕裾(9),翳長袖(10),粉白黛綠者(11),列屋而閒居,妒寵而負恃(12),爭妍而取憐(13)。大丈夫之遇知於天子、用力於當世者之所為也。吾非惡此而逃之(14),是有命焉,不可幸而致也。
窮居而野處,公升高而望遠,坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。採於山,美可茹;釣於水,鮮(15)可食。起居無時,惟適之安。與其有譽於前,孰若無毀(16)於其後;與其有樂於身,孰若無憂於其心。車服不維(17),刀鋸不加(18),理亂不知(19),黜陟不聞(20)。大丈夫不遇於時者之所為也,我則行之。
伺候於公卿之門,奔走於形勢之途(21),足將進而趑趄(22),口將言而囁嚅(23),處汙穢而不羞,觸刑闢而誅戮(24),僥倖於萬一,老死而後止者,其於為人,賢不肖何如也?」
昌黎韓愈聞其言而壯之(25),與之酒而為之歌曰:「盤之中,維子之宮;盤之土,維子之稼(26);盤之泉,可濯可沿;盤之阻,誰爭子所?窈而深(27),廓其有容(28);繚而曲(29),如往而復。嗟盤之樂兮,樂且無央;虎豹遠跡兮,蛟龍遁藏;鬼神守護兮,呵禁不祥。飲且食兮壽而康,無不足兮奚所望!膏吾車兮秣吾馬,從子於盤兮,終吾生以徜徉(30)!」
[1](1)陽:山的南面叫陽。盤谷:在今河南濟源北二十里。
(2)盤
送李愿歸盤谷序的內容
旋:同「盤桓」,留連、逗留。
(3)廟朝:宗廟和朝廷。古代有時在宗廟發號施令。「廟朝」連稱,指**政權機構。
(4)進退:這裡指任免公升降。
(5)旗旄(máo):旗幟。旄,旗竿上用旄牛尾裝飾的旗幟。
(6)才畯:才能出眾的人。畯,同「俊」。
(7)便(pián)體:輕盈的體態。
(8)惠中:聰慧的資質。惠,同「慧」。
(9)裾(jū):衣服的前後襟。
(10)翳(yì):遮蔽,掩映。
(11)黛:青黑色顏料。古代女子用以畫眉。
(12)負恃:依仗。這裡指自恃貌美。
(13)憐:愛。
(14)惡(wù):厭惡。
(15)車服:車輛與服飾,代指官職。古代以官職的品級高下,確定所用車子和服飾。
(16)刀鋸:指刑具。
(17)理:治。唐代避高宗
李治的名諱,以「理」代「治」。
(18)黜陟(chù zhì):指官吏的進退或公升降。
(19)形勢:地位和威勢。
(20)趑趄(zī jū):躊躕不前。
(21)囁嚅(niè rú):欲言又止的樣子。
(22)刑闢(bì):刑法。
(23)昌黎:韓氏的郡望。唐代重世族,所以作者標郡望。
(24)稼(gǔ):播種五穀,這裡指種谷處。此處唸作gǔ,與「土」押韻
(25)窈(yǎo):幽遠。
(26)廓其有容:廣闊而有所容。其:猶「而」。
(27)繚(liáo):屈曲。
(28)徜徉(cháng yáng):自由自在地來來往往。
(29)茹:吃
(30)適:舒適。
(31)毀:毀謗。
(32)維:束縛。
(33)濯:洗滌。
(34)安:安逸。
(35)熟若:倒不如。
(36)無憂於其心:心中無憂無慮。太行山的南面有個盤谷。盤谷中間,泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,人煙稀少。有人說:「因為這山谷環繞在兩山之間,所以稱作『盤』。」也有人說:「這個山谷,位置幽僻而地勢阻塞,是隱者盤桓逗留的地方。」我的朋友李愿就住在這裡。
李愿說:「人們稱為大丈夫的人,我是了解的。他們把利益恩惠施給別人,名聲顯揚於當世,在朝廷上參與政事,任免百官,輔佐皇帝發號施令。他們到了朝廷外面,便樹起旗幟,陳設弓箭,武夫在前面呼喝,侍從塞滿道路,負責供給的僕役各自拿著物品,在路的兩邊飛快奔跑。他們高興時就隨意賞賜,發怒時就任情處罰。他們跟前聚集著很多才能出眾的人,論古說今,讚揚他們的美德,這些話叫人聽在耳中而不感到厭煩。那些眉毛彎彎,面頰豐腴,聲音清脆,體態美好,外貌秀麗,資質聰慧,起舞時輕薄的衣襟飄然而動,長長的衣袖遮掩面容,白粉搽臉,青黛畫眉的女子,在一排排後房中清閒地住著,自恃貌美,忌妒別的姬妾得到寵愛;爭著比美,一心要獲取主人的憐愛。這就是受到皇帝的知遇,掌握了很大權力的大丈夫的所作所為啊!我並非厭惡這些而躲開的,只是命中註定而不能僥倖得到啊!
「窮困家居,住在山野,登上高處眺望遠方,在繁茂的樹下整日悠然靜坐,在清澈的泉水裡洗滌,保持自身的潔淨。從山上採來的果子,甜美可食;從水中釣來的魚蝦,鮮嫩可口。日常作息沒有定時,只要感到舒適就安于如此。與其當面受到讚譽,不如背後不受詆毀;與其肉體享受安樂,不如心中沒有憂慮。既不受官職的約束,也不受刑罰的懲處;既不問天下的治亂,也不管官吏的公升降。這些都是遭遇不好、不行時不得志的人的所作所為,我就這樣去做。
「侍候在達官貴人的門下,在通往地位權勢的路上奔走,想要舉腳進門卻行止不定,想要開口說話卻欲言無聲。處於汙濁低下的地位而不知羞恥,觸犯了刑法而受到誅殺。希冀著獲得非分名利的微弱機會,直到老死才罷休。這樣的人在為人方面究竟是好呢還是不好啊!」
昌黎韓愈聽了李愿的話,稱讚他講得有氣魄。給他斟上酒,並為他作一首歌:「盤谷之中,是你的房屋。盤谷的土地,可以播種五穀。盤谷的泉水,可以用來洗滌,可以沿著它去散步。盤谷地勢險要,誰會來爭奪你的住所?谷中幽遠深邃,天地廣闊足以容身;山谷回環曲折,象是走了過去,卻又回到了原處。啊!盤谷中的快樂啊,快樂無窮。虎豹遠離這兒啊,蛟龍逃避躲藏。鬼神守衛保護啊,呵斥禁絕不祥。有吃有喝啊長壽而健康,沒有不滿足的事啊,還有什麼奢望?用油抹我的車軸啊,用糧草喂我的馬,隨著你到盤谷啊,終生在那裡優游徜徉。」
[1]這篇序文寫於801年(唐德宗貞元十七年),當時韓愈34歲,離開了徐州幕府,到京城謀職。自從792年(貞元八年)中進士以來,在將近十年的時間裡,韓愈一直為仕進汲汲奔走,卻始終沒有得到朝廷的重用,處境艱難,心情抑鬱。因此,借送友人李愿歸盤谷隱居之機,寫下這篇贈序,一吐胸中的不平之氣。
作者借李愿之口,描繪出三種人:一是「坐於廟朝,進退百官」的達官貴人,二是「窮居而野處」的山林隱士,三是趨炎附勢、投機鑽營的小人。通過對比,對志得意滿、窮奢極欲的大官僚和卑躬屈膝、攀附權貴之徒進行了辛辣的嘲諷,對友人的隱居之志大加讚賞。文章最後一段,用一首古歌的形式和濃郁的抒情筆調,詠歎、讚美、祝福友人的隱居生活,也流露出欣羨之意。
韓愈的贈序非常有名,這篇尤為歷代稱道。
蘇軾《跋退之送李愿序》一文說:「歐陽文忠公嘗謂晉無文章,惟
陶淵明《歸去來》一篇而已。餘亦以謂唐無文章,惟韓退之《送李愿歸盤谷》一篇而已。平生願效此作一篇,每執筆輒罷,因自笑曰:『不若且放,教退之獨步。』」這篇文章的寫作時間比《
師說》早一年,風格卻大不相同;讀者閱讀時可結合這兩篇文章各自的寫作背景,在內容和寫法上做一些比較。
[2]韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號「文」,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他「文起八代之衰」,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱「韓柳」,有「文章巨公」和「百代文宗」之名。作品都收在《昌黎先生集》裡。韓愈還是乙個語言巨匠。他善於使用前人詞語,又注重當代口語的提煉,得以創造出許多新的語句,其中有不少已成為成語流傳至今,如「落井下石」、「動輒得咎」、「雜亂無章」等。在思想上是中國「道統」觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
李巨集毅機器學習 1 回歸
案例學習 寶可夢的cp值 step 2 goodness of function step3 best function w 1 w 0 eta frac 多次迭代直到達到極小值 對於有多個引數的模型,將微分改為偏微分,分別更新每個引數,以兩個引數 w 和 b 為例 存在的問題 saddle poi...