參考星火英語和新東方翻譯修改
感覺翻譯難點:
1.蓬勃發展:
新譯文:flouring
星火譯文:surging(v)洶湧,激增
2.以前所未有的速度
認為星火翻譯的更加好:at a faster pace than ever before.
3.趕超(這個有兩層含義:「趕上」和超過)
catch up with and surpass
4.從大資料到生物化學,從新能源到機械人
星火將其翻譯為非謂語:raning from big data to biochemistry,from new energy resource to robots.
5.高科技領域
high technology field
6.科技園:science and technology park
7.企業家:enterpreneur
8.先鋒:pionner(n先鋒 v倡導,當開拓者)/vanguard/singfun
9.創新成果:innovation achivements/the friuts of innovation
10.國內外:foreign and domestic
2023年7月份的總結
膝蓋中了一箭 已經 了一年,我想是時候終止這個系列了。當然不排除以後有相關的東西繼續寫。整個7月份過的都比較忙碌。由於父母回老家了,只有我和老婆兩個帶孩子。平時把孩子送在家附近的乙個早教中心,早上8點半送過去,下午5點半再接回來。結果在早教中心帶了兩周後孩子就生病了,忙活了好幾天。由於這個病有一定的...
FineReport2023年1月份產品更新一覽
1 條件屬性可使用頁碼引數外掛程式 由於報表計算邏輯關係,條件屬性中取不到頁碼公式。但是有些場景下又是需要在條件屬性中取到頁碼的,比如標題只要偶數頁顯示,比如奇數頁標題標紅等等。外掛程式安裝完成後,條件屬性裡 page number totalpage number 也可以參與計算了,目前條件屬性裡...
6月份學習記錄
6月份學習記錄 今天一看日曆,6月差不多要過去了,又該寫學習記錄啦 想到6月的頭一天,因為沒有過傳說中的兒童節 去出題了 鬧了一頓,然後得到一張電影票qaq 電影好像還是在電視上點播的 ljx李家鑫說 誰計算機沒學兩年啊!當我跟ljx李家鑫童靴說我c 學了6個月後,他說我智商太高?我瞬間就懵了,難道...