學習編譯原理噶過程入邊,有個地方硬系唔系好明,呢個地方就係移植喇。後來起網上查佐滴資料,發現自己原先有理解錯的地方
實際上移植的意思系,起目標機器上邊寫乙個呢個機器支援語言構成的,原機器上邊的編譯器嘅編譯器。//講起身好拗口
譬如,我地有
(1)l1經過a編譯之後可以得到a ,a系機器a上邊支援嘅編譯語言
(2)l2經過l1編譯之後可以得到a,起另一台機器上要生成a噶**只可以通過l1編譯
甘我地可以得到l2經過a可以得到a。
事實上問題噶順序唔系甘嘅。
原來想要解決的問題系:那,我而家有個機器,可以將l2編譯成a語言,甘如果我將l2擺去乙個剩系支援用a語言來編譯噶機器度(我地可以叫距c啦),甘點算啊
所以, 呢個時候,我地就可以起呢臺機器度寫翻個編譯程式,將l1語言利用a編譯成a語言
甘樣,簡化之後,即係等於用a語言寫左個編譯程式,將l2 起呢台機度轉化成a語言。
來自於網路
廣東話俗語,絕對要懂!
開片 打群架,動刀動武。擦鞋 拍馬屁 一身蟻 一身麻煩 一鑊泡 比喻一團糟糕 一鑊熟 比喻全部遭殃 一擔擔 半斤八兩,彼此彼此 舂瘟雞 比喻亂闖亂撞的人 手瓜硬 比喻權力大 執死雞 揀到便宜 跌眼鏡 估計錯誤,走了眼 大出血 大降價,血本無歸 摸門釘 吃閉門羹 踢曬腳 非常忙碌 食死貓 背黑窩 拋浪...
今天開會,我卻不懂廣東話
今天,公司的第四屆財務研討會,全公司的人都參加,我也開始很榮幸,作為乙個應界畢業生,也能夠參加這麼大型的會議,心理也是特別的高興。如果我早知道我要到廣東來工作,早知道鄂語在這面是這麼的重要,那我在學習就開始好好的學了。就在我要到廣東的時候,我的表弟都還要給我說要學好廣東話,辦事就會方便很多,我當時的...
sudo命令的交叉編譯移植
交叉編譯器 arm linux gnueabihf gcc 解壓原始碼。可能是由於編譯器環境配置的原因,導致了配置編譯路徑出錯,然後移植後一直不能找到對應的庫檔案 所以在配置編譯生成檔案位置的時候 靈活安排安裝位置,現在做乙個示例 進入原始碼。mkdir build configure prefix...